2008年01月10日
「タイチャーハン」飯

お品書き:鯛のアラの身、キャベツ、コーン、白米を炒飯風に
今日の題名は誤解を招くので、先に釈明しておきますと
「タイチャーハン」の「タイ」は、国名の「タイ」ではありません。
“お品書き”にも書いたように、
「タイチャーハン」の「タイ」は「鯛」です。
つまり、タイトルを漢字で表記すると「鯛炒飯」です。
「タイ王国」風味のチャーハンを期待された方、
どうかご勘弁ください。
ではなぜ、最初から漢字表記にしなかったかと申しますと、
「食品偽装」の話に持っていきたかったからであります。
「食品偽装」、
年金問題と並び去年の一文字を「偽」にした要因の1つです。
08年1月6日付けの英字新聞『THE JAPAN TIMES』では、
「食品偽装」と思われるものを
「fake labeling of food products」と表記していました。
私の乏しい英語能力で訳すと「食品のラベルの偽造」になると思います。
こうして英語になると「食品偽装」が、
決して食品そのものを問題視にした「食品偽造」ではなく、
食品の“装い(ラベル)”に偽りがあることを問題にしているのだと再確認できます。
では、なぜ“装い(ラベル)”の偽装がこれほど問題になるのか?
と考えたとき、その答えは、
私たちは“装い(ラベル)”でしかモノの価値を判断できないから
ではないでしょうか。
社会が機能主義的に依存するほど、
専門化・複雑化が進み、その逆機能として
“装い(ラベル)”でしか価値判断できないという
解釈主義に帰結してしまう。
なんと怪奇な世の中でしょう。
この記事へのトラックバックURL
http://notama.ti-da.net/t1904095
この記事へのコメント
足あと辿って参りました。こちらでは、初めまして!
朝飯とは、広がりと深みのあるよいテーマですね。
私も朝飯は好きなんですが、意志薄弱でなかなか縁遠く・・・w
今年はできるだけきちんと摂りたいものです。
これからもちょくちょくのぞかせていただきまあす!
朝飯とは、広がりと深みのあるよいテーマですね。
私も朝飯は好きなんですが、意志薄弱でなかなか縁遠く・・・w
今年はできるだけきちんと摂りたいものです。
これからもちょくちょくのぞかせていただきまあす!
Posted by マエミキ
at 2008年01月10日 23:46
at 2008年01月10日 23:46

日本の地域ブログ大集合!津々浦々の美味い・楽しいがここに!